70: Rui Tao - Courtesy - Written vs. Verbal Communication
China, Lan Zhou
When it comes to Americans, it seems everyone is highly focused on privacy protection. For example, there are some kinds of file software that they like to use to protect their privacy. They don’t wish for anyone to alter their work. However, in China, this phenomenon is not so commonly seen. Of course in some commercial/business places these kinds of things are all highly classified and need to be protected. But in everyday life, a lot of Chinese don’t pay much attention to such things. Regarding the way Americans handle these kinds of things, I feel a lot of times we should adopt their approach. As an individual in society, you’ll have your own different ideas, and when those ideas are accepted by others, or when others want to subject your ideas to other requirements, perhaps they should tell you directly. Then they can let you make any changes yourself. As far as the cultural differences between China and the US are concerned, they’ve created a lot of differences in operating styles. So when we’re talking about protection of privacy, protection of a person’s files, or someone’s personal belongs, the actions that are emphasized are quite understandable. Thank you.对于美国人来说,大家、可…可能会更加多地注重于隐私上的保护,就比如说,哦…有些文档的文件会、嗯…会、会喜欢于保护自己的隐私,不希望被别人修改。然而在中国,这些现象可能并不是很常见。哦,当然在一些商业的场所,这些东西都是很机密的,需要很去、需要去保护。但是在平时的生活当中,很多中国人是不注意这些的。对于美国人的这些做法,我觉得很多时候我们是需要去采纳的。当、作为一个社会的个体,会有自己的不同的想法,当、当这些想法被别人所接受的时候,嗯…或者是别人想对你的想法提出其它的要求的时候,或许他应该直接地告诉你,然后让你来进行修改。对于美国的这些,嗯…对于文化上的差异,和中国文化上的差异,造成了很多在行为方式上的不同,所以,在…嗯…在这种隐私上的保护,或者是个人文件上的保护,或者是…哦对…自己个人物品注、的很注重的、很注重的一些行为都是可以被理解的。所以,谢谢。
對於美國人來說,大家、可…可能會更加多地注重於隱私上的保護,就比如說,哦…有些文檔的文件會、嗯…會、會喜歡於保護自己的隱私,不希望被別人修改。然而在中國,這些現象可能幷不是很常見。哦,當然在一些商業的場所,這些東西都是很機密的,需要很去、需要去保護。但是在平時的生活當中,很多中國人是不注意這些的。對於美國人的這些做法,我覺得很多時候我們是需要去采納的。當、作爲一個社會的個體,會有自己的不同的想法,當、當這些想法被別人所接受的時候,嗯…或者是別人想對你的想法提出其它的要求的時候,或許他應該直接地告訴你,然後讓你來進行修改。對於美國的這些,嗯…對於文化上的差異,和中國文化上的差異,造成了很多在行爲方式上的不同,所以,在…嗯…在這種隱私上的保護,或者是個人文件上的保護,或者是…哦對…自己個人物品注、的很注重的、很注重的一些行爲都是可以被理解的。所以,謝謝。Duìyú Měiguórén lái shuō, dàjiā kě, kěnéng huì gèngjiā duō de zhùzhòng yú yǐnsīshang de bǎohù. Jiù bǐrúshuō, e…yǒuxiē wéndàng de wénjiàn huì, n…huì, huì xǐhuan yú bǎohù zìjǐ de yǐnsī. Bù xīwàng bèi biérén xiūgǎi. Rán’ér zài Zhōngguó, zhèxiē xiànxiàng kěnéng bìng búshì hěn chángjiàn. E, dāngrán zài yìxiē shāngyè de chǎngsuǒ, zhèxiē dōngxi dōu shì hěn jīmì de, xūyào hěn qù, xūyào qù bǎohù. Dànshi zài píngshí de shēnghuó dāngzhōng, hěn duō Zhōngguórén shì bú zhùyì zhèxiē de. Duìyú Měiguórén de zhèxiē zuòfǎ, wǒ juéde hěn duō shíhou wǒmen shì xūyào qù cǎinà de. Dāng, zuòwéi yíge shèhuì de gètǐ, huì yǒu zìjǐ de bùtóng de xiǎngfa, dāng, dāng zhèxiē xiǎngfa bèi biérén suǒ jiēshòu de shíhou, e, huòzhě shì biérén xiǎng duì nǐde xiǎngfa tíchū qítā de yāoqiú de shíhou, huòxǔ tā yīnggāi zhíjiē de gàosu nǐ. Ránhòu ràng nǐ lái jìnxíng xiūgǎi. Duìyú Měiguó de zhèxiē, n… duìyú wénhuàshang de chāyì, hé Zhōngguó wénhuàshang de chāyì, zàochéng le hěn duō zài xíngwéi fāngshìshang de bùtóng, suǒyǐ, zài…n…zài zhèzhǒng yǐnsīshang de bǎohù, huòzhě shì gèrén wénjiànshang de bǎohù, huòzhěshì…e duì…zìjǐ gèrén wùpǐn zhù, de hěn zhùzhòng de, hěn zhùzhòng de yìxiē xíngwéi dōu shì kěyǐ bèi lǐjiě de. Suǒyǐ, xièxie.

Content original source: cour18taorui.html
View original Cultural Interviews with Chinese-Speaking Professionals from University of Texas at Austin.