47: Xiaofei Zhang - Courtesy - High-Tech Gadgets
China, Shanghai
Uh, first of all, I think this isn’t a very good thing. Uh. Manners are very important in China. In, in our nation, if two people are eating, the best thing they can do is turn off their cell phones, or put them on vibrate. Answering five calls while, uh, eating is impolite in the extreme. If it happens in a meeting, I feel like someone has no respect for me. Giving me a ca-, the time you spend eating with me should be a private time belonging to just the two of us. There shouldn’t be any interruptions except for emergencies. Uh, on the one hand, I want to talk about the degree to which cell phones spread in China’s business community. In fact, I think young people are the largest group of cell-phone consumers, and that white-collar workers, uh, are the most frequent cell-phone users. I think, uh, white-collar workers prefer to use their cell phones primarily for communication, whereas young people use their cell phones to be fashionable. They send short messages, send photos, send multimedia messages. They use their cell phones to take pictures. But I think it’s just a fad. Um, as for business people, I don’t think cell phones play a particularly important role in the operations of their businesses. In comparison, I think hand-held computers, that is, PDAs, will probably play a more important role because they can help us deal with mail and put together daily itineraries. Cell phones don’t have as many uses—they’re just a way to communicate and make contact. In China, especially at, uh, economic summits we usually, uh, cell phones are usually off. Once their off, everybody goes into the meeting. If they didn’t [turn off their phones], and suddenly someone’s phone rang, it would be really rude. There’d, someone might call their secretary and the, the secretary would notify the president. Uh, all in all, I think, uh, when you’re eating, having your cell phone on is rude to whomever you’re eating with; it’s disrespectful. At least I wouldn’t do that. And during business, business negotiations, cell phones can be important or unimportant. It depends on how you treat them. It also depends on the cell phone—whether your cell phone is full-featured, whether it can send and receive email, whether it’s Bluetooth enabled. I think these are the key questions.啊,首先针对这样的情况,我觉得这并不是一些非常好的事情。啊,中国是礼仪之邦。在,在我们中国,如果两个人一起吃饭的话,最好的方方法就是手机关机,或者搁成震动状态。在,啊,吃饭的过程中连续接听五次电话,这是一种非常没有礼貌的行为。会让我觉得他一点都不尊重我。再跟我打,在跟我吃饭的那一段时间,应该完完全全是属于我们两个人的私人时间,而不应该受到任何其他因素的骚扰,除了特别的急事之外。 啊,再一方面我想谈一下就是手机在中国商业界的被广泛应用的程度。其实现在用手机最大的消费群也就是年青人,以及那些白领阶层,啊,是使用手机频率最高的。我觉得,啊,对于白领来说,他们喜欢使用手机主要是为了沟通,而对于年青人,使用手机是为了追求时髦,经常发短消息,发彩屏,发彩信。然后用手机拍照片。但是我觉得这只是一种时尚吧。嗯对于商务人来说,手机在他们的商商务运作中,我想,扮演的并不是特别重要的角色。而,相比较而言的话,手中电脑,也就是PDA,可能扮演了一些更为重要的角色。因为它可以帮我们处理邮件,然后,可以写下日程表之类的。而手机它的作用并不是那么大,只是一种沟通和连接吧。而且在中国,特别是在,啊,经济会议的时候,我们通常,啊,手机都是处于关机状态。然后大家进去一起开会的。不然突然有一个人手机响起来,那样是一种非常不礼貌的行为。会,或者会会有谁打电话给秘书,然后秘书再通知总经理。啊,总而言之,我觉得,啊,在吃饭的期间,开着手机那样是一种对对方不礼貌,不尊重的行为。至少是我不会去那样做。而手机在商务商务的谈判中扮演的是一个可轻可重的角色,看你来怎么对待手机。也也取决于手机,你的手机的功能是不是很全面,是不是包括收发Email, 是不是包括可以啊蓝牙(bluetooth)功能之类的。我想这是一个关键的问题。
啊,首先針對這樣的情況,我覺得這並不是一些非常好的事情。啊,中國是禮儀之邦。在,在我們中國,如果兩個人一起吃飯的話,最好的方方法就是手機關機,或者擱成震動狀態。在,啊,吃飯的過程中連續接聽五次電話,這是一種非常沒有禮貌的行為。會讓我覺得他一點都不尊重我。再跟我打,在跟我吃飯的那一段時間,應該完完全全是屬於我們兩個人的私人時間,而不應該受到任何其他因素的騷擾,除了特別的急事之外。 啊,再一方面我想談一下就是手機在中國商業界的被廣泛應用的程度。其實現在用手機最大的消費群也就是年青人,以及那些白領階層,啊,是使用手機頻率最高的。我覺得,啊,對於白領來說,他們喜歡使用手機主要是為了溝通,而對於年青人,使用手機是為了追求時髦,經常發短消息,發彩屏,發彩信。然後用手機拍照片。但是我覺得這只是一種時尚吧。嗯對於商務人來說,手機在他們的商商務運作中,我想,扮演的並不是特別重要的角色。而,相比較而言的話,手中電腦,也就是PDA,可能扮演了一些更為重要的角色。因為它可以幫我們處理郵件,然後,可以寫下日程表之類的。而手機它的作用並不是那麼大,只是一種溝通和連接吧。而且在中國,特別是在,啊,經濟會議的時候,我們通常,啊,手機都是處於關機狀態。然後大家進去一起開會的。不然突然有一個人手機響起來,那樣是一種非常不禮貌的行為。會,或者會會有誰打電話給秘書,然後秘書再通知總經理。啊,總而言之,我覺得,啊,在吃飯的期間,開著手機那樣是一種對對方不禮貌,不尊重的行為。至少是我不會去那樣做。而手機在商務商務的談判中扮演的是一個可輕可重的角色,看你來怎麼對待手機。也也取決於手機,你的手機的功能是不是很全面,是不是包括收發Email, 是不是包括可以啊藍牙(bluetooth)功能之類的。我想這是一個關鍵的問題。Ah,shǒuxiān zhēnduì zhèyàng de qíngkuàng,wǒ juédé zhè bìng búshì yīxiē fēicháng hǎode shìqíng。Ah,zhōngguó shì lǐyízhībāng。Zàizài wǒmén zhōngguó,rúguǒ liǎnggèrén yīqǐ chīfàn de huà,zuìhǎo de fāng fāngfǎ jiùshì shǒujī guānjī,huòzhě gēchéng zhèndòng zhuàngtài。Zài,ah,chīfàn de guòchéng zhōng liánxù jiētīng wǔcì diànhuà,zhèshì yīzhǒng fēicháng méiyǒu lǐmào de xíngwéi。Huì ràng wǒ juédé tā yīdiǎn dōu bù zūnzhòng wǒ。Zài gēn wǒ dǎ,zài gēn wǒ chīfàn de nàyīduàn shíjiān,yìnggāi wánwánquánquán shì shǔyú wǒmén liǎnggèrén de sīrén shíjiān,ěr bù yìnggāi shòudào rènhé qítā yīnsù de sāorǎo,chúle tèbié de jíshì zhīwài。 Ah,zài yīfāngmiàn wǒxiǎng tán yīxià jiùshì shǒujī zài zhōngguó shāngyèjiè de bèi guǎngfàn yìngyòng de chéngdù。Qíshí xiànzài yòng shǒujī zuìdà de xiāofèiqún yějiùshì niánqīngrén,yǐjí nàxiē báilǐngjiēcéng,ah,shì shǐ yòng shǒujī pínlǜ zuìgāo de。Wǒ juédé,ah,duìyú báilǐng láishuō,tāmén xǐhuān shǐyòng shǒujī zhǔyào shì wèile gōutōng,ěr duìyú niánqīngrén,shǐyòng shǒujī shì wèile zhuīqiú shímáo,jīngcháng fā duǎnxiāoxí,fā cǎipíng,fā cǎixìn。Ránhòu yòng shǒujī pāizhàopiàn。Dànshì wǒ juédé zhè zhǐshì yīzhǒng shíshàng ba。ēn duìyú shāngwùrén láishuō,shǒujī zài tāmén de shāng shāngwù yùnzuò zhōng,wǒxiǎng,bànyǎn de bìng búshì tèbié zhòngyào de jiǎosè。ěr xiāngbǐjiào éryán de huà,shǒuzhōng diànnǎo,yějiùshì PDA,kěnéng bànyǎn le yīxiē gèng wéi zhòngyào de jiǎosè。Yīnwéi tā kěyǐ bāng wǒmén chǔlǐ yóujiàn,ránhòu,kěyǐ xiěxià rìchéngbiǎo zhīlèi de。ěr shǒujī tāde zuòyòng bìng búshì nàme dà,zhǐshì yīzhǒng gōutōng hé liánjiē ba。ěrqiě zài zhōngguó,tèbié shì zài,ah,jīngjì huìyì de shíhòu,wǒmén tōngcháng,ah,shǒujī dōushì chǔyú guānjī zhuàngtài。Ránhòu dàjiā jìnqù yīqǐ kāihuì de。Bùrán tūrán yǒu yīgèrén shǒujī xiǎngqǐlái,nàyàng shì yīzhǒng fēicháng bùlǐmào de xíngwéi。Huì,huòzhě huì huì yǒu shéi dǎ diànhuà gěi mìshū,ránhòu mìshū zài tōngzhī zǒngjīnglǐ。Ah,zǒngéryánzhī,wǒ juédé,ah,zài chīfàn de qījiān,kāizhe shǒujī nàyàng shì yīzhǒng duì duìfāng bùlǐmào,bù zūnzhòng de xíngwéi。Zhìshǎo shì wǒ búhuì qù nàyàngzuò。ěr shǒujī zài shāngwù shāngwù de tánpàn zhōng bànyǎn de shì yīgè kěqīng kězhòng de jiǎosè,kàn nǐ lái zěnme duìdài shǒujī。Yě yě qǔjuéyú shǒujī,nǐde shǒujī de gōngnéng shìbúshì hěn quánmiàn,shìbúshì bāokuò shōufā Email, shìbúshì bāokuò kěyǐ ah lányá(bluetooth)gōngnéng zhīlèi de。Wǒxiǎng zhèshì yīgè guānjiàn de wèntí。

Content original source: cour12xiao.html
View original Cultural Interviews with Chinese-Speaking Professionals from University of Texas at Austin.