Uh, generally, when we are greeting people, if they’re strangers who are being introduced by a third party, we usually shake hands. Uh, we don’t usually bow—only the Japanese bow—because, uh, we only bow when we’re, for example, uh, in front of a deceased person, facing his portrait. So, you really don’t want to bow to a Chinese person. Then there’s nodding your head. That usually happens when a higher-up or, say, a leader, goes someplace to do an inspection or visit his employees. That is, when somebody higher up than you comes to see you, he’ll probably, uh, nod at you when he sees you. He won’t come over and greet you with a warm handshake.
Uh, when meet-, uh, when you meet someone new, you usually shake hands. But when you are just greeting someone, you probably don’t need to shake hands. Uh, generally, that is, you nod when you see then, then smile for a second. Everybody says hello. Sometimes you might pat their shoulder or whatever to express affection. Uh, but, uh, that’s not to say that you shake hands or whatever every time you see someone, and we’re not very used to hugging. So, uh, generally, uh, if ordinary friends touch each other physically, a pat or two, that kind of thing, is enough to show their friendship. That’s between ordinary friends. But when it’s someone you’ve just met, you still need to shake hands. That’s what we do. | 啊我们一般在跟人打招呼的时候,如果是个陌生人,然后通过一个第三方相互介绍认识的话,一般是应该握手。啊我们一般不会鞠躬. 鞠躬只有日本人才会做。因为啊我们只有在什么,比如说啊一个去世的人面前,对着他的遗像才会鞠躬。所以千万不要对中国人鞠躬。然后,还有就是点头的话啊,一般是啊上司,或者说啊领导,然后到一个地方去视察,然后看望员工。就是比你高一层的人来看你的时候,他可能啊看到你就会点点头这个样子,就是可能不会很热情的来跟你握手。
啊在认啊在啊认识一个新的朋友的时候啊,通常是会握手嘛。但是在平时打招呼的话,可能也不需要握手啦就是。啊一般就是说啊看到他之后点点头,然后微笑一下。大家叫一声。可能有的时候还拍一下肩啊什么表示亲昵。啊但是啊并不是说每次见到面都会去握手什么的,而且我们也不太习惯拥抱嘛。所以说,啊一般就是啊如果普通朋友之间的那种身体接触的话,就是拍一拍呀这个样子,就表示一下亲昵就可以啦。这是对普通朋友。但是对新认识的人,还是需要握一下手。就这样。 |