223: Yang Wan - Stereotypes - Opinionated Americans
China, Jiang Su, Yangzhou
Speaking of Americans…If you compare Americans to Asians, Americans are much better at expressing their ideas, and more willing to do so in a direct way. I feel that this can be observed and is relatively obvious. This is, most importantly, a fundamental difference between two cultures. As for Americans, their culture is more built upon (a certain) individualism, a kind of value system that requires independence and freedom. They tend to be much more direct in presenting their points. Yet for the Chinese, the notions of values in modern society come, in large part from Confucian culture which was promoted by Confucius. One part of that Confucian culture says that in being a good or noble person, one must be humble. You must try your best to show humility (in all that you do). That is to say if you have an opinion or idea you shouldn’t come out directly and express it, or putting it above someone else’s or get into a debate with someone else. This type of thing is not a part of the Chinese value system. One other aspect of that is a mainstay of the Confucian value system, and that is the notion that you should “talk less, act more”. That means you should wait until you have done a lot and completed (many tasks) before you say what you think or give your opinion or make a point. This would be more in accordance with the Chinese system of values and morality.嗯…如果说美国人,和东方人和亚洲人比较起来,哦,更加、哦,善于表达自己的想法,更加愿意直接表达自己的想法,我觉得这个…还是能够看出来,还是比较明显的。因为呢,这个主要是基于两种文化的差异。对于美国人来说,他们的文化更多的是建立在一种个人主义,一种哦…要求一种独立,一种自由的这么一个价值观体系上、上面的。所以说在这种价值观体系上面,他们更多地倾向于更加直接地表达自己的观点。然而对于中国人来说,中国的整、整个的这个现代社会的这个价值观,大部分是来源于中国的儒家文化,也就是孔子所提倡的儒家文化。儒家文化其中有一点就是说,作为君子应该要谦卑。也就是说,在哦…哦…尽量、就是说,哦…表现的要谦虚,尽量不要就是说,哦自己有什么想法,很直接地去凌驾于别人之上,去和别人争论,这些都不是中国自有的价值观所提倡的。另外还有一点,就是说哦…哦…中国的这个…中国强调、中国的儒家体、儒家价值体系强调的是,哦…多做少说,意思就是说你、等你把很多事情都做完了之后,你再来发表自己的感想,自己的感、嗯自己的观点,这样的话,更加符合中国的、道德和价值体系。
嗯…如果說美國人,和東方人和亞洲人比較起來,哦,更加、哦,善於表達自己的想法,更加願意直接表達自己的想法,我覺得這個…還是能够看出來,還是比較明顯的。因爲呢,這個主要是基於兩種文化的差异。對於美國人來說,他們的文化更多的是建立在一種個人主義,一種哦…要求一種獨立,一種自由的這麽一個價值觀體系上、上面的。所以說在這種價值觀體系上面,他們更多地傾向於更加直接地表達自己的觀點。然而對於中國人來說,中國的整、整個的這個現代社會的這個價值觀,大部分是來源於中國的儒家文化,也就是孔子所提倡的儒家文化。儒家文化其中有一點就是說,作爲君子應該要謙卑。也就是說,在哦…哦…儘量、就是說,哦…表現的要謙虛,儘量不要就是說,哦自己有什麽想法,很直接地去淩駕於別人之上,去和別人爭論,這些都不是中國自有的價值觀所提倡的。另外還有一點,就是說哦…哦…中國的這個…中國强調、中國的儒家體、儒家價值體系强調的是,哦…多做少說,意思就是說你、等你把很多事情都做完了之後,你再來發表自己的感想,自己的感、嗯自己的觀點,這樣的話,更加符合中國的、道德和價值體系。N, rúguǒshuō Měiguórén, hé dōngfāngrén hé Yàzhōurén bǐjiào qǐlai, e, gèngjiā, e, shànyú biǎodá zìjǐde xiǎngfa, gèngjiā yuànyì zhíjiē biǎodá zìjǐde xiǎngfa, wǒ juéde zhège háishì nénggòu kàn chūlái, háishì bǐjiào míngxiǎnde. Yīnwèine, zhège zhǔyào shì jīyú liǎngzhǒng wénhuàde chāyì. Duìyú Měiguórén láishuō, tāmende wénhuà gèngduōde shì jiànlìzai yìzhǒng gèrénzhǔyì, yìzhǒng e, yāoqiú yìzhǒng dúlì, yìzhǒng zìyóu de zhème yíge jiàzhíguān tǐxìshang, shàngmian de. Suǒyǐshuō zài zhèzhong jiàzhíguān tǐxì shàngmian, tāmen gèngduōde qīngxiàngyú gèngjiā zhíjiēde biǎodá zìjǐde guāndiǎn. Rán’ér duìyú Zhōngguórén lái shuō, Zhōngguó de zhěng, zhěnggède zhège xiàndài shèhuì de zhège jiàzhíguān, dàbùfen shì láiyuányú Zhōngguóde Rújiā wénhuà, yě jiùshi Kǒngzǐ suǒ tíchàng de Rújiā wénhuà. Rújiā wénhuà qízhōng yǒu yìdiǎn jiùshishuō, zuòwéi jūnzǐ yīnggāi yào qiānbēi. Yějiùshishuō, zài, e, e, jìnliàng, jiùshishuō, e, biǎoxiànde yào qiānxū, jìnliàng búyào jiùshishuō, e zìjǐ yǒu shénme xiǎngfa, hěn zhíjiēde qù língjiàyú biérén zhīshang, qùhé biérén zhēnglùn, zhèxiē dōu búshì Zhōngguó zìyǒude jiàzhíguān suǒ tíchàngde. Lìngwài háiyǒu yìdiǎn, jiùshishuō e, e, Zhōngguóde zhège Zhōngguó qiángdiào, Zhōngguóde Rújiā tǐ, Rújiā jiàzhí tǐxì qiángdiào deshì, e, duōzuò shǎoshuō, yìsi jiùshìshuō nǐ, děngnǐ bǎ hěnduō shìqing dōu zuòwánle zhīhòu, nǐ zàilái fābiǎo zìjǐde gǎnxiǎng, zìjǐde gǎn, n, zìjǐ de guāndiǎn, zhèyang dehuà, gèngjiā fúhé Zhōngguóde, dàodé hé jiàzhí tǐxì.

Content original source: ste08wanyang.html
View original Cultural Interviews with Chinese-Speaking Professionals from University of Texas at Austin.