關於這個問題呢哈,我是這樣子想的。如果是啊…這個西方人,外國人,他(英)、中文能够(語言)到一定的程度,可以溝通的話,那我會鼓勵他用他現有的。但是對大部分的西方人,美國人的話,他們如果是沒有一點中文的基礎,或者只會說這個“你好”的話,我會建議他們不要在這方面做努力。因爲既然想學一點中文,希望用那一點點的中文去幫助他做這個生意,我想有時候反而變成了他的一個負擔,使他不能够自如地去展示他自己,去,嗯,發表他自己。所以,這樣子反而變成他一個分心的事情。所以我想,這樣反而不好。 | Guānyú zhège wèntí ne ha, wǒ shì zhèyangzi xiǎngde. Rúguǒ shì a…zhège xīfāngrén, wàiguórén, tā (yīng), Zhōngwén nénggòu (yǔyán) dào yídìng de chéngdù, kěyǐ gōutōng dehuà, nà wǒhuì gǔlì tā yòng tā xiànyǒu de. Dànshì duì dàbùfen de xīfāngrén, Měiguórén dehuà, tāmen rúguǒ shì méiyǒu yīdiǎn Zhōngwén de jīchǔ, huòzhě zhǐhuì shuō zhège “nǐ hǎo” dehuà, wǒ huì jiànyì tāmen búyào zài zhè fāngmiàn zuò nǔlì. Yīnwèi jìrán xiǎng xué yīdian Zhōngwén, xīwàng yòng nà yīdiǎndian de Zhōngwén qù bāngzhù tā zuò zhège shēngyì, wǒ xiǎng yǒushíhou fǎn’ér biànchéng le tāde yíge fùdān, shǐ tā bùnénggòu zìrú de qù zhǎnshì tā zìjǐ, qù, n, fābiǎo tā zìjǐ. Suǒyǐ, zhèyangzi fǎnér
biànchéng tā yíge fēnxīn de shìqing. Suǒyǐ wǒ xiǎng, zhèyang fǎnér bùhǎo. |