118: Ming-Chuan Pan - Professional - Professional Topics
Taiwan, Keelung
In Taiwan, people are highly conscious of political party [affiliation]. When you’re doing business, you don’t want to express your support for the ruling party or the opposition party, even though you may, in your heart, support one party. In Taiwan this kind of ideology is powerful, especially in politics. So, if someone has an inappropriate political ideology, during elections, he’ll probably become, even become an enemy. But he wouldn’t in normal circumstances. Uh, if you express your political ideology too strongly, when you want to do business with the public sector, but you support the opposition, then government business, it becomes hard to get government business. If you support the opposition party… there’s a presidential election every four years, and if at that time there is a change in ruling party, and you support, support a different person, you are going to have a hard time doing business afterwards. Um, we say that when you’re doing business, keep your talk about business. It’s best, if you have preferences in political parties, not to express that. In public settings, you shouldn’t discuss political topics. It’s best not to talk about it. Uh, in Taiwan, you not only have to consider the island, these ruling and opposition parties, but also mainland China, the mainland market. That’s because the mainland also plays a role in Taiwan’s political ideologies. That’s to say, because Taiwan and China have intensive contacts with one another and many firms have set up factories in the mainland and are doing business [there], if you say you support a given party, for example, the ruling party, which is currently the Democratic Progressive Party, then doing business with the mainland becomes more difficult. This is the situation. So generally, if you’re in Taiwan, in the corporate arena, you’re best not speaking about your political preferences. If you’re doing business within Taiwan, and if you’re doing business with the mainland, you avoid these issues. Otherwise, when you’re trying to get some business going, it’s going to be a major headache. When the time comes, they’re going to find some reason, and you’re not going to have any way to get that deal. They may even go so far as to check any problems you’ve had in the past, any operational troubles, tax problems, these will all have an effect. This is my view. Thanks.在台湾那个政党意识很高。你在做生意的话,就不要表示你是支持是执政党啊或在野党, 即使你心目中支持某一个党的话。因为在台湾这个意识形态是很大, 尤其是政党意识。他如果不当的政党意识,在选举的时候可能会变成甚至会变成仇脸。平常可能还不会。啊如果说你在表示你的政党意识太强的话,到时候你做跟官方做生意的话,你支持在野党,官方生意,那就不好接触到官方的生意的。啊你如果是支持在野党,那因为他会有时候每四年选举一次总统,啊到时候如果在政党轮替的话,你变成支持支持不同的对象的话,那你以后做生意就很困难。 而我们说在商言商的话,最好,有政党的偏好,可是不要表现出来。甚至在公关场合你们也不要说谈论政治上的问题。最好是不要谈论。啊台湾除这个岛内,这个执政党,在野党 ,还要考虑大陆方面那些大陆市场方面。因为大陆又牵扯到台湾的政治形形态方面。所以说因为台湾跟大陆相关密切往来,很多企业在大陆都有设工厂,都有做生意。你如果是说支持某一个党,例如说你是属于执政党,目前是属于那个民进党的话,那就要跟大陆在做生意上就比较困难,就有这个状况。所以一般在台湾的话,现在商业界是吧最好都不要谈论有一些政党偏好的事情。除非在台湾内做生意。甚至于在大陆做生意都会避免这些问题。否则的话到时候你做起生意来,这麻烦就很大了。就到时候他要找个理由,你就没办法争取到这个生意。甚至于他会私下去查查你的一些问题呀,一些经营问题,税的问题呀,这都会受影响。这是我的观点。谢谢!
在臺灣那個政黨意識很高。你在做生意的話,就不要表示你是支持是執政黨啊或在野黨, 即使你心目中支持某一個黨的話。因為在臺灣這個意識形態是很大, 尤其是政黨意識。他如果不當的政黨意識,在選舉的時候可能會變成甚至會變成仇臉。平常可能還不會。啊如果說你在表示你的政黨意識太強的話,到時候你做跟官方做生意的話,你支持在野黨,官方生意,那就不好接觸到官方的生意的。啊你如果是支持在野黨,那因為他會有時候每四年選舉一次總統,啊到時候如果在政黨輪替的話,你變成支持支持不同的對象的話,那你以後做生意就很困難。 而我們說在商言商的話,最好,有政黨的偏好,可是不要表現出來。甚至在公關場合你們也不要說談論政治上的問題。最好是不要談論。啊臺灣除這個島內,這個 執政黨,在野黨,還要考慮大陸方面那些大陸市場方面。因為大陸又牽扯到臺灣的政治形形態方面。 所以說因為臺灣跟大陸相關密切往來,很多企業在大陸都有設工廠,都有做生意。你如果是說支持某一個黨,例如說你是屬於執政黨, 目前是屬於那個民進黨的話,那就要跟大陸在做生意上就比較困難,就有這個狀況。所以一般在臺灣的話,現在商業界是吧最好都不要談論有一些政黨偏好的事情。除非在臺灣內做生意。甚至於在大陸做生意都會避免這些問題。否則的話到時候你做起生意來,這麻煩就很大了。就到時候他要找個理由,你就沒辦法爭取到這個生意。甚至於他會私下去查查你的一些問題呀,一些經營問題,稅的問題呀,這都會受影響。這是我的觀點。謝謝!Zài táiwān nàgè zhèngdǎng yìshì hěngāo。Nǐ zài zuòshēngyì de huà,jiù búyào biǎoshì nǐ shì zhīchí shì zhízhèngdǎng ah huò zàiyědǎng。 Jíshǐ nǐ xīnmùzhōng zhīchí mǒuyīgè dǎng de huà。Yīnwéi zài táiwān zhègè yìshìxíngtài shì hěndà, yóuqí shì zhèngdǎng yìshì。Tā rúguǒ búdàng de zhèngdǎng yìshí, zài xuǎnjǔ de shíhòu kěnéng huì biànchéng shènzhì huì biànchéng chóuliǎn,píngcháng kěnéng hái búhuì。Ah rúguǒshuō nǐ zài biǎoshì nǐde zhèngdǎng yìshì tàiqiáng de huà,dàoshíhòu nǐ zuò gēn guānfāng zuòshēngyì de huà,nǐ zhīchí zàiyědǎng,guānfāng shēngyì nà jiù bùhǎo jiēchù dào guānfāng de shēngyì de。Ah nǐ rúguǒ shì zhīchí zàiyědǎng,nà yīnwéi tā huì yǒushíhòu měisìnián xuǎnjǔ yīcì zǒngtǒng,ah dàoshíhòu rúguǒ zài zhèngdǎng lúntì de huà,nǐ biànchéng zhīchí zhīchí bùtóng de duixiàng de huà,nà nǐ yǐhòu zuòshēngyì jiù hěn kùnnán。 Er wǒmen shuō zàishāngyánshāng de huà,zuìhǎo,yǒu zhèngdǎng de piānhào,kěshì búyào biǎoxiàn chūlái。Shènzhì zài gōngguān chǎnghé nǐmen yě búyào shuō tánlùn zhèngzhìshàng de wèntí。Zuìhǎo shì búyào tánlùn。Ah táiwān chú zhègè dǎonèi,zhègè zhízhèngdǎng , zàiyědǎng ,háiyào kǎolǜ dàlù fāngmiàn nàxiē dàlù shìcháng fāngmiàn。Yīnwéi dàlù yòu qiānchědào táiwān de zhèngzhì xíng xíngtài fāngmiàn。 Suǒyǐ shuō yīnwéi táiwān gēn dàlù xiāngguān mìqièwǎnglái,hěnduō qǐyè zài dàlù dōuyǒu shè gōngchǎng,dōuyǒu zuò shēngyì。Nǐ rúguǒ shì shuō zhīchí mǒu yīgèdǎng,lìrúshuō nǐ shì shǔyú zhízhèngdǎng。Mùqián shì shǔyú nàgè mínjìndǎng de huà,nà jiùyào gēn dàlù zài zuòshēngyì shàng jiù bǐjiào kùnnán,jiùyǒu zhègè zhuàngkuàng。Suǒyǐ yībān zài táiwān de huà,xiànzài shāngyèjiè shìba zuìhǎo dōu búyào tánlùn yǒu yīxiē zhèngdǎng piānhào de shìqíng。Chúfēi zài táiwān nèi zuòshēngyì。Shènzhìyú zài dàlù zuòshēngyì dūhuì bìmiǎn zhèxiē wèntí。Fǒuzé de huà dàoshíhòu nǐ zuòqǐ shēngyì lái,zhè máfán jiù hěndà le。Jiù dàoshíhòu tāyào zhǎo gè lǐyóu,nǐ jiù méibànfǎ zhēngqǔdào zhègè shēngyì。Shènzhìyú tā huì sīxià qù cháchá nǐde yīxiē wèntí yā,yīxiē jīngyíng wèntí,shuì de wèntí yā,zhè dūhuì shòu yǐngxiǎng。zhèshì wǒde guāndiǎn。Xièxiè!

Content original source: prof04pan.html
View original Cultural Interviews with Chinese-Speaking Professionals from University of Texas at Austin.