Uh, in the US, uh, Americans really focus on, uh, having something “actionable” when negotiations finish. You need to have some things that are actionable, which is to say that you can take action on immediately. [You can] do it immediately, and immediately get a short-term gain, efficiency, uh, benefit. So this, uh, is probably a little different. Sometimes, uh, I think that when Chinese people are discussing things, uh, among themselves, uh, at the end, they’ll wait for the other person to act, wait for the other person to act. But when you’re negotiating with Americans, when you finish, they often are very, that is they really stress, uh, what the next step is. They’ll write it down, and how much time it’ll take to get it done. So this point is really different. | 啊,在美国的话,啊,美国人很注重说在啊协议以后他要有个所谓actionable。有些东西要能够actionable,就是说是马上可以采取行动,马上做,然后马上可以得到那个短期的效利、效率,啊,效益。所以这个东西啊可能是比较不一样的。因为有时候,啊,我觉得说在中国人之间彼此那个啊讨论的时候,啊,到时候会说是等对方采取行动,等对方采取行动。但是在跟美国人协议的时候,常常在结束的时候,他们很,就是很强调说是啊下一步要做什么,把它写下来,然后在多少的时间里头要把它做好。所以这点是很大的不同。 |